النقل القسري للسكان造句
例句与造句
- ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
危害人类罪 -- -- 驱逐出境或强行迁移人口 - (ج) أي شكل من أشكال النقل القسري للسكان يهدف ويؤدي إلى انتهاك أي من حقوقهم؛
旨在和实际侵犯其任何权利的任何形式的人口转移; - المادة 7 (1) (د) ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
第七条第一款第4项 危害人类罪 -- -- 驱逐出境或强行迁移人口 - 83- وأوصت رابطة دينيه لأصحاب المنازل والمجتمعات المحلية بحظر النقل القسري للسكان الأصليين في الأمريكتين(134).
Diné住房拥有者和社区协会建议禁止对美洲土着人民实行迫迁。 134 - ويشير النقل القسري للسكان إلى نقل قسري لمجموعات من اﻷشخاص المعنيين إلى مكان آخر، ضمن البلد ذاته.
强行迁走人口,是指将所涉的成批人员强行迁至同一国家境内的另一个地方。 - وأشار المقرر الخاص، علاوة على هذا، إلى أحكام المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحول دون النقل القسري للسكان على يد الدولة المحتلة.
此外,特别报告员提醒说《日内瓦第四公约》第49条规定禁止占领方强迫人民迁徙。 - (ل) الكف فورا عن الخطط الرامية إلى النقل القسري للسكان البدو في محيط القدس وإعادة توطينهم في أماكن أخرى في الضفة الغربية؛
(l) 立即停止强行迁移耶路撒冷周边的贝都因人社区并将他们迁到西岸其他地方的计划; - وفي الوقت ذاته، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال اتخاذ تدابير غير قانونية ترمي إلى النقل القسري للسكان البدو في منطقتي القدس الشرقية المحتلة ووادي الأردن.
与此同时,占领国还继续采取非法措施,强迫被占领的东耶路撒冷和约旦河谷的贝都因居民搬迁。 - بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى مسألة النقل القسري للسكان وجلب المستوطنين، وهي مسألة يبدي حيالها المجتمع الدولي، وقبرص بصفة خاصة، قلقا بالغا.
奉我国政府指示,我谨提及强制性人口转移和移入定居者问题。 国际社会,尤其是塞浦路斯对此问题极为关切。 - أما بخصوص عمليات النقل القسري للسكان فإن اﻷدلة تشير إلى تطبيق أساليب قاسية وغير قانونية في تنفيذ الخطة، فضﻻ عن أغراض ﻻ يمكن تبريرها استهدفت السكان الحضريين.
关于强迫迁移人口问题,有证据表明实施迁移计划时采取了残酷和非法的方式并且对迁移城市居民的目的也不能自圆其说。 - وأضافت ان اﻻشارة الى اﻹبعاد أو النقل القسري للسكان ، واﻻحتجاز أو السجن ، واﻻغتصاب أو غيره من أشكال اﻻعتداء الجنسي ، واضطهاد أي جماعة مميزة الهوية أو تجمع ليست محددة بما فيه الكفاية ويجب التوسع فيها .
提到针对任何可识别群体或集体的驱逐出境或强迫转移居民、拘押或监禁、强奸或其他性虐待和迫害不够具体,应当详述。 - ومن شأن النقل القسري للسكان الفلسطينيين، بمن فيهم أولئك الذين يقيمون حالياً في المحيط الشرقي لمدينة القدس، أن يشكل انتهاكاً للالتزامات التي تقع على عاتق إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
强迫迁移巴勒斯坦民众(包括目前居住在东耶路撒冷周边地区的民众)将违反以色列根据国际人道主义法和国际人权法承担的义务。 - وأضاف ان لوفده تحفظات بشأن صياغة الفقرة ١ )د( " اﻹبعاد أو النقل القسري للسكان " والذي قد يكون غير متوافق مع التعاريف في الصكوك الدولية .
他的代表团对第1款(d) " 驱逐出境或强行移送人口 " 的措词持保留态度,因为这与国际文书中的定义可能不一致。 - ويشكل النقل القسري للسكان الفلسطينيين، بما في ذلك مجتمعات البدو والرعاة المقيمة حاليا في وسط الضفة الغربية وأطراف القدس الشرقية، انتهاكا لالتزامات إسرائيل بمقتضى القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
强行迁移巴勒斯坦人,包括目前居住在西岸中部和东耶路撒冷周边地区的贝都因人社区和牧民,违反了以色列根据国际人道主义法和国际人权法承担的义务。 - قدم ثﻻثة تقارير عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها النقل القسري للسكان الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في اﻷعوام من٩٩٣ ١ الى ١٩٩٧ وأقرت التقرير لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
1993-1997年,向防止歧视和保护少数小组委员会提交三份关于强迫人口转移所涉人权问题的报告。 人权委员会和经济及社会理事会核可了该报告。
更多例句: 下一页